起始处
Beginning
The moon drops one or two feathers into the fields.
The dark wheat listens.
Be still.
Now.
There they are, the moon's young, trying
Their wings.
Between trees, a slender woman lifts up the lovely shadow
Of her face, and now she steps into the air, now she is gone
Wholly, into the air.
I stand alone by an elder tree, I do not dare breathe
Or move.
I listen.
The wheat leans back toward its own darkness,
And I lean toward mine.
起始处
詹姆斯/赖特(美国)
月亮向田野丢进一两片羽毛
黑色麦子侧耳聆听
静静地
此刻
月亮的少年们正尝试着
翕动薄翼
树丛中,一个窈窕女郎升起
她的俏脸。现在她凌空翩跹,现在
她完全消逝,融入夜色
我独自倚靠着一株老树,不敢呼吸
也不敢挪动
我听到了
小麦倾斜向它们自身的黑暗
而我倾斜向我的
2018 10.24 禾青子译