起始处
2018-10-29 20:57:07
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0

Beginning

The moon drops one or two feathers into the fields.

The dark wheat listens.

Be still.

Now.

There they are, the moon's young, trying

Their wings.

Between trees, a slender woman lifts up the lovely shadow

Of her face, and now she steps into the air, now she is gone

Wholly, into the air.

I stand alone by an elder tree, I do not dare breathe

Or move.

I listen.

The wheat leans back toward its own darkness,

And I lean toward mine.

起始处

詹姆斯/赖特(美国)

月亮向田野丢进一两片羽毛

黑色麦子侧耳聆听

静静地

此刻

月亮的少年们正尝试着

翕动薄翼

树丛中,一个窈窕女郎升起

她的俏脸。现在她凌空翩跹,现在

她完全消逝,融入夜色

我独自倚靠着一株老树,不敢呼吸

也不敢挪动

我听到了

小麦倾斜向它们自身的黑暗

而我倾斜向我的

2018 10.24 禾青子译

 
最新文章
相关阅读